Shadows on the Hudson
Book Details
Description
This massive novel originally was serialized in the Yiddish-language Jewish Daily Forward in 1957. Now it has finally been translated into English--in a capable version by Joseph Sherman--and Singer fans should be very grateful. Center stage is occupied by Boris Makaver, a master builder equally devoted to I-beams and the Talmud, and Anna, his much-married daughter. Fanning out from this duo, however, is a small universe of refugees, all of them served up with Singer's customary brio. (Here's a comical snapshot of a shyster named Hertz Grein: "His nose had a Jewish hook, but then had second thoughts and straightened itself out. His lips were thin, and his blue eyes revealed a curious mixture of bashfulness, sharpness, and something else that was hard to define. Margolin used to say that he looked like a Yeshiva boy from Scandinavia.") As the subplots pile up in an unruly heap, the novel sometimes reveals its installment-plan origins. Still, Singer puts his large cast through some wonderful paces, and the endless talk--for these are characters who truly come alive through the medium of rapid, contentious, Yiddish-accented conversation--allows the author to speculate about destiny, identity, and freedom without slowing his story a whit. As Singer said more than once, "Of course I believe in free will. Do we have a choice?"










