Medieval Insular Romance: Translation and Innovation Buy on Amazon
Facebook LinkedIn

Medieval Insular Romance: Translation and Innovation

Publisher D.S.Brewer
90.00 USD

Usually ships in 24 hours

Book Details
Publisher D.S.Brewer
ISBN / ASIN 0859915972
ISBN-13 9780859915977
Availability Usually ships in 24 hours
Marketplace United States 🇺🇸
Ratings & Reviews No reviews yet — be the first!

No reviews yet.

Description
These studies cover a wide chronological range and familiar and unfamiliar texts and topics. The disguised prince is a theme linking several articles, from early Anglo-Norman romances through later English ones, like King Edward and the Shepherd, to a late 16th-century recasting of the Havelok story as a Tudor celebration of Gloriana. 'Translation' in its widest sense, the way romance can reinvent stories for different tastes and periods, is another running theme; the opening introductory article considers the topic of translation theoretically, concerned to stimulate further research on how insular romances were transferred between vernaculars and literary systems, while other essays consider Lovelich's Merlin (a poem translating its Arthurian material to the poet's contemporary London milieu), Chaucer, and Breton lays in England. Contributors: JUDITH WEISS, IVANA DJORDJEVIC, ROSALIND FIELD, MORGAN DICKSON, ELIZABETH ARCHIBALD, AMANDA HOPKINS, ARLYN DIAMOND, PAUL PRICE, W.A. DAVENPORT, RACHEL SNELL, ROGER DALRYMPLE, HELEN COOPER.
Donate to EbookNetworking
No Prev
No Next