Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory (Benjamins Translation Library) Buy on Amazon
Facebook LinkedIn

Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory (Benjamins Translation Library)

Book Details
Author(s) Andrew Chesterman
ISBN / ASIN 1588110125
ISBN-13 9781588110121
Sales Rank #4,304,701
Marketplace United States 🇺🇸
Description
Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the meme pool of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.
The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.
Donate to EbookNetworking
Previous Book Bilingual Language Acquisit... Next Book Romance In A Month: Guide t...
Previous Bilingual Languag...
Next Romance In A Mont...