Translating Slavery: Ourika and Its Progeny (Translation Studies) Buy on Amazon
Facebook LinkedIn

Translating Slavery: Ourika and Its Progeny (Translation Studies)

Publisher Kent State Univ Pr
29.95 USD

Usually ships in 24 hours

Book Details
Publisher Kent State Univ Pr
ISBN / ASIN 160635020X
ISBN-13 9781606350201
Availability Usually ships in 24 hours
Sales Rank #5,512,470
Marketplace United States 🇺🇸
Description
Translating Slavery explores the complex interrelationships that exist between translation, gender, and race by focusing on antislavery writing by or about French women in the French revolutionary period. Now in a two-volume collection, Translating Slavery closely examines what happens when translators translate and when writers treat issues of gender and race. The volumes explore the theoretical, linguistic, and literary complexities involved when white writers, especially women, took up their pens to denounce the injustices to which blacks were subjected under slavery. Volume 1, Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830, highlights key issues in the theory and practice of translation by providing essays on the factors involved in translating gender and race, as well as works in translation. A section on abolitionist narrative, poetry, and theater has been added with a number of new translations, excerpts, and essays, in addition to an interview with the new member of the translating team, Norman R. Shapiro. This revised and expanded edition of Translating Slavery will appeal to readers and students interested in women's studies, African American studies, French literature and history, comparative literature, and translation studies.
Donate to EbookNetworking
No Prev
No Next