Buy on Amazon
https://www.ebooknetworking.net/books_detail-3631628978.html
Traducir el horror: La intersección de la ética, la ideologÃa y el poder en la memoria del Holocausto (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation) (Spanish Edition)
Book Details
Author(s)MarÃa Jesús Fernández Gil
ISBN / ASIN3631628978
ISBN-139783631628973
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank6,750,639
CategoryHistory
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description
Traducir el horror investiga la relación entre memoria y traducción, para lo cual asume que la refracción de los textos es una forma de hacer memoria. El término (re)escritura, que incluye la traducción y otras formas de recontextualización, será el núcleo vertebrador en torno al cual se analice la manera en que el Holocausto ha ganado visibilidad en el discurso público, asegurándose asà su supervivencia en la memoria colectiva. Ahora bien, la forma que ha adquirido el recuerdo del suceso no se ajusta de forma fiel a lo que fue la realidad concentracionaria; y es que en su (re)escritura se cuelan elementos que alteran el significado del acontecimiento histórico, ajustándolo a los mandatos de la polÃtica, la ideologÃa y la economÃa. Dado el contenido sensible de los hechos referidos, el asunto es singularmente delicado y, de ahà que esté sujeto a condicionantes morales, aunque no olvidamos que es un proceso inevitable.










