Buy on Amazon
https://www.ebooknetworking.net/books_detail-3659069760.html
En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra: [Tractado De Sant Francisco]. Estudio crítico, texto, glosario y notas (Spanish Edition)
Book Details
Author(s)Arcelus Ulibarrena, Juana María
PublisherEAE Editorial Academia Espanola
ISBN / ASIN3659069760
ISBN-139783659069765
AvailabilityIn Stock
CategoryPaperback
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description
Una serie de episodios ejemplares en castellano antiguo forman este mosaico extraÃdo de las primeras Vidas de Francisco de AsÃs procedentes de una traducción vertical. En este estudio se analiza y se descompone cada episodio con la remisión al texto en latÃn, se anota el "Glosario" de referencia para ayudar a esclarecer el/los momento/-os de traducción demostrando que se procedió a su composición por medio de cortes, recortes, cambios y añadiduras, ya sea yuxtaponiendo episodios de variada procedencia en grupos de capÃtulos consecutivos de una misma fuente o utilizando varias fuentes en una solución monotemática más o menos homogénea cuya "ratio" obedecÃa a las mismas razones que paralelamente se seguÃan para las traducciones verticales de los episodios repetidos de las primeras Vidas de Domingo de Guzmán. El conjunto debe ayudar a ubicar la época de traducción de este MS que en los ss. XIII-XIV quiso ser testigo intencional y reflejo viviente del quehacer cotidiano de Francisco de AsÃs, de su mentalidad y de su comportamiento en el determinado momento histórico en el cual a él y a los suyos les tocó vivir, siendo asimismo testigo de conflictos y fracturas que no ahorra en recordar










