249 pages English faced with 249 pages Arabic. This dictionary puts at the disposal of the reader, a bilingual document conceived in Arabic, then translated into English with the purpose of familiarizing the English language reader with the Arabic thought that inspired the rules of Arabic grammar.
It is distinguished by the following characteristics:
1 - An accurate method of transliteration
2 - A proper translation of Arabic grammatical nomenclature
3 - New definitions concerning some important items
4 - Daring solutions to the deficient verb problem