And stuff und so: Investigating pragmatic expressions in English and German [An article from: Journal of Pragmatics]
Book Details
Author(s)M. Overstreet
PublisherElsevier
ISBN / ASINB000RR6LMM
ISBN-13978B000RR6LM4
AvailabilityAvailable for download now
Sales Rank13,258,778
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description
This digital document is a journal article from Journal of Pragmatics, published by Elsevier in . The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Media Library immediately after purchase. You can view it with any web browser.
Description:
This article offers a comparative analysis of a group of pragmatic expressions called 'general extenders' (e.g., and stuff, und so; or something, oder so) in recorded English and German conversation among adult familiars. After comparing the frequency and distribution of these forms in two databases, I illustrate how general extenders are used in both languages to mark assumptions of being similar, informative, accurate and polite. A cross-linguistic comparison of these pragmatic expressions reveals that forms that are different on a formal level seem to have functional similarities within comparable contexts of occurrence. This type of cross-linguistic study may help analysts more accurately define the core functions of pragmatic expressions and develop a suitable metalanguage for describing them.
Description:
This article offers a comparative analysis of a group of pragmatic expressions called 'general extenders' (e.g., and stuff, und so; or something, oder so) in recorded English and German conversation among adult familiars. After comparing the frequency and distribution of these forms in two databases, I illustrate how general extenders are used in both languages to mark assumptions of being similar, informative, accurate and polite. A cross-linguistic comparison of these pragmatic expressions reveals that forms that are different on a formal level seem to have functional similarities within comparable contexts of occurrence. This type of cross-linguistic study may help analysts more accurately define the core functions of pragmatic expressions and develop a suitable metalanguage for describing them.
