Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions [An article from: Social Science & Medicine]
Book Details
Author(s)E. Hsieh
PublisherElsevier
ISBN / ASINB000RR7ICO
ISBN-13978B000RR7IC1
AvailabilityAvailable for download now
Sales Rank8,663,027
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description
This digital document is a journal article from Social Science & Medicine, published by Elsevier in . The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Media Library immediately after purchase. You can view it with any web browser.
Description:
Interpreters face challenges because of the various role expectations that others have placed on them and then adopt specific strategies to manage these conflicts. This study examines the conflicts in medical interpreters' role performances, the sources of these conflicts, and interpreters' strategies for resolving conflicts. It is based on in-depth interviews with 26 medical interpreters from 17 languages in the Midwestern area of the USA. The results showed that interpreters experienced four sources of conflicts in their role performances: (a) others' communicative practices, (b) changes in participant dynamics, (c) institutional constraints, and (d) unrealistic role expectations. To resolve conflicts, interpreters justified their roles by identifying the source and location of an assignment, (re)defining the relationships and identities of the provider and the patient, and adopting specific communicative strategies. This study highlights the importance of speaker and contextual factors on interpreters' communicative strategies and management of role conflicts.
Description:
Interpreters face challenges because of the various role expectations that others have placed on them and then adopt specific strategies to manage these conflicts. This study examines the conflicts in medical interpreters' role performances, the sources of these conflicts, and interpreters' strategies for resolving conflicts. It is based on in-depth interviews with 26 medical interpreters from 17 languages in the Midwestern area of the USA. The results showed that interpreters experienced four sources of conflicts in their role performances: (a) others' communicative practices, (b) changes in participant dynamics, (c) institutional constraints, and (d) unrealistic role expectations. To resolve conflicts, interpreters justified their roles by identifying the source and location of an assignment, (re)defining the relationships and identities of the provider and the patient, and adopting specific communicative strategies. This study highlights the importance of speaker and contextual factors on interpreters' communicative strategies and management of role conflicts.
