Atharva-Veda Samhita; Translated With a Critical and Exegetical Commentary: Revised and Brought Nearer to Completion and Edited By Charles Rockwell Lanman (Classic Reprint) Buy on Amazon

https://www.ebooknetworking.net/books_detail-B007Q3FPA4.html

Atharva-Veda Samhita; Translated With a Critical and Exegetical Commentary: Revised and Brought Nearer to Completion and Edited By Charles Rockwell Lanman (Classic Reprint)

20.10 USD
Buy New on Amazon 🇺🇸

Usually ships in 24 hours

Book Details

ISBN / ASINB007Q3FPA4
ISBN-13978B007Q3FPA2
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank99,999,999
MarketplaceUnited States  🇺🇸

Description

The following computer-generated description may contain errors and does not represent the quality of the book.

Announcement of this work. The following paragraphs from the pen of Professor Whitney, under the title, Announcement as to a second volume of the Roth-Whitney edition of the Atharva-Veda, appeared about two years before Mr. Whitneys death, in the Proceedings for April, 1892, appended to the Journal of the American Oriental Societyy volume xv., pages clxxi-clxxiii. They show the way in which the labor done by Roth and Whitney upon the Atharva-Veda was divided between those two scholars. Moreover, they state briefly and clearly the main purpose of Whitneys commentary, which is, to give for the text of this Veda the various readings of both Hindu and European authorities (living or manuscript), and the variants of the Kashmirian or Paippalada recension and of the corresponding passages of other Vedic texts, together with references to, or excerpts from, the ancillary works on meter, ritual, exegesis, etc. They are significant as showing that in Mr. Whitneys mind the translation was entirely subordinate to the critical notes. Most significant of all the last sentence makes a clear disclaimer of finality for this work by speaking of it as material that is to help toward the study and final comprehension of this Veda. C.R. L.J When, in1855-6, the text of the Atharva-Veda was published by Professor Roth and myself, it was styled a first volume, and a second volume, of notes, indexes, etc., was promised. The promise was made in good faith, and with every intention of prompt fulfilment; but circumstances have deferred the latter, even till now. The bulk of the work was to have fallen to Professor Roth, not only because the bulk of the work on the first volume had fallen to me, but also because his superior learning and ability pointed him out as the one to undertake it. It was his absorption in the great labor of the Petersburg Lexicon that for a long series of years kept his hands from the Atharva-Veda except so far as his working up of its material, and definition of its vocabulary, was a help of the first order toward the understanding of it, a kind of fragmentary translation.

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally-enhance the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Tags: verse comm ppp read hymn ms pada reading god weber griffith half instead division indra explain agni rite bloomfield accent

More Books by William Dwight Whitney

Donate to EbookNetworking
Prev
Next