Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.
Empirical Methods for Exploiting Parallel Texts (MIT Press)
📄 Viewing lite version
Full site ›
Book Details
Author(s)I. Dan Melamed
PublisherThe MIT Press
ISBN / ASIN0262133806
ISBN-139780262133807
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank9,400,628
CategoryComputers
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description ▲
More Books in Computers
Windows XP, Vol. 1 (SELECT Series)
View
Internet Searching and Indexing: The Subject Approach
View
Control Problems in Industry: Proceedings from the SIA…
View
Open Source Systems Security Certification
View
Java: Data Structures and Programming
View
User-Centered Web Development
View
Query Processing in Database Systems (Topics in Inform…
View
Fundamentals of SQL Server 2005
View
Dreamweaver CS4: The Missing Manual (Spanish Edition)
View