Search Books
Introduction to the History… The Five Vital Signs of Con…

Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity (Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics)

Author Anna Maria D'Amore
Publisher Peter Lang Publishing Inc.
Category Language Arts & Disciplines
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
88.95 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $55.98

✓ In stock. Usually ships within 2 to 3 days.

Share:
Book Details
ISBN / ASIN1433104997
ISBN-139781433104992
AvailabilityIn stock. Usually ships within 2 to 3 days.
Sales Rank5,472,836
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity addresses an area of research that has received little if any attention in translation theory: the translation into English of contact neologisms and code-switching in Mexican Spanish. The translator of Mexican texts is invited to review the historical background and the sociopolitical and linguistic factors that have led to the emergence of new varieties of English and Spanish, in particular the mixed varieties and code-switching common to parts of Mexico and the United States, often known collectively as Spanglish. Since translation should not consist of effacing the Other, Translating Contemporary Mexican Texts provides conceptual tools and practical advice for carrying out foreignizing translations that allow for a degree of preservation of linguistic and cultural differences through the employment of heterogeneous discourse.
Collins I Smirt, You Stooze, They Krump: Can You Still…
View
Is There a Cow in Moscow?: More Beastly Mispronunciati…
View
Lifescripts: What to Say to Get What You Want in 101 o…
View
Cassell's Colloquial Spanish: A Handbook of Idiomatic …
View
Reading Wonders Reading/Writing Workshop Grade 6 (ELEM…
View
Reading Wonders Literature Anthology Grade 6 (ELEMENTA…
View
Writing Through Literature
View
Composition in the Classical Tradition
View
Writing Good Sentences, Revised Edition (3rd Edition)
View