Search Books
The Complete Works of Chris… Another Kind of Cowboy

An Beybel Sans: The Holy Bible in Cornish (Cornish Edition)

Publisher Evertype
Category Hardcover
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
61.16 67.95 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $66.33

✓ Usually ships in 24 hours

Share:
Book Details
PublisherEvertype
ISBN / ASIN1904808700
ISBN-139781904808701
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank3,352,742
CategoryHardcover
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

Hèm yw an kensa trailyans a'n Beybel Sans dhe vos dyllys in Kernowek. An Beybel yw trailys gans an Pendescador Nicholas Williams, an trailyor Kernowek moyha y hanow i'n present termyn. An kenscrîf a'y drailyans a veu grôndys wàr an yêthow gwredhek hag y feu comparys gans versyons erel. Wosa hedna an scrîf a veu rës dhe Gernowegoryon dhâ, neb a gomendyas amendyansow hag indella gwil an trailyans moy êsy dhe redya. Nena an trailyor a sarchyas oll an textow in Kernowek Cres hag in Kernowek Adhewedhes -- gwariow merkyl, homylys ha darnow mes a'n scryptour -- rag cafos devydnow a'n Beybel in Kernowek teythyak a alsa bos ûsys in y drailyans y honen. Darnow a'n par-na in mes a'n textow re beu gorrys in kenyver tyller possybyl dres an Beybel, hag ymowns y ow qwil an trailyans dhe voy warrantus. Mar bell dell yll bos henwyn personek ha henwyn tyleryow i'n trailyans-ma yw an henwyn poran a gefyr i'n textow tradycyonal. Yma deg mappa i'n lyver, mayth usy oll an henwyn warnodhans in form Gernowek. An Beybel Sans yw screfys in Kernowek Standard. -- This is the first translation of the entire Bible to be published in Cornish. The translator of the Cornish Bible is Professor Nicholas Williams, the foremost present-day translator into the language. The first draft of his translation was based on the original languages together with a collation of several other versions. Next the translation was reviewed by a number of competent Cornish speakers, whose comments helped improve the readability of the work. Thereafter the translator searched the Middle and Late Cornish texts -- miracle plays, homilies, and portions of scripture, to find all those passages where native Cornish renderings could be used in the translation. Such passages by speakers of traditional Cornish have been incorporated throughout the Cornish Bible, and add to its authenticity. Wherever possible, personal and geographical names are those attested in traditional Cornish. The volume contains ten maps, in which all the place-names appear in Cornish form. An Beybel Sans is written in Standard Cornish.
The Call of the Wild (Puffin Classics)
View
Tacit and Explicit Knowledge
View
Performance, Ethics and Spectatorship in a Global Age …
View
Bad News - Volumes 1 and 2 (Routledge Revivals) (Routl…
View
Drug Transport in Antimicrobial and Anticancer Chemoth…
View
Out of Bounds: Anglo-Indian Literature and the Geograp…
View
The Voices of Romance: Studies in Dialogue and Charact…
View
Converging Streams: Art of the Hispanic and Native Ame…
View
What Handwriting Tells You About Yourself, Your Friend…
View