The Protestant Bible Correctly Translated
📄 Viewing lite version
Full site ›
Book Details
Author(s)William Harwood
PublisherWorld Audience, Inc.
ISBN / ASIN1935444298
ISBN-139781935444299
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank7,893,129
CategoryReligion
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description ▲
There has long been a need for a translation of the Judaeo-Christian Bible that did not deliberately mistranslate certain words and sentences for the purpose of concealing that the biblical authors' beliefs were quite different from those of modern Jews, Christians and Muslims. For example, "The LORD" is a falsification of the proper name Yahweh, a god like Zeus or Jupiter. But the most blatant fraud has been the rendering of the Hebrew word allahiym as the male proper name, "God." Allahiym is neither a proper name nor singular nor unisexual. Al means a god. The suffix -ah is a feminine singular inflection, so that allah means "goddess." The suffix -iym is a masculine plural inflection, making allahiym a dual-sex, generic plural, "male and female gods," or, in the common gender, "gods." This translation corrects such falsifications. For extra copies contact: www.worldaudience.org
More Books in Religion
Karl Barth: Theologian of Freedom (The Making of Moder…
View
Catch the Fire : The Toronto Blessing an Experience of…
View
Beyond Words: Dzogchen Made Simple
View
Mantras and Mudras: Meditations for the Hands and Voic…
View
Why Buddhism?: Westerners in Search of Wisdom
View
365 Nirvana Here And Now: Living Every Moment In Enlig…
View
Morning and Evening Prayer
View
God's Little Book of Calm
View
God's Little Book of Joy
View