Search Books

Translating the Multilingual City: Cross-lingual Practices and Language Ideology (New Trends in Translation Studies) (English and English Edition)

Author Tong-King Lee
Publisher Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
68.95 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $64.95

✓ Usually ships in 24 hours

Share:
Book Details
Author(s)Tong-King Lee
ISBN / ASIN3034308507
ISBN-139783034308502
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank3,918,130
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

Translation is a textual and discursive practice embedded in competing cultural identities and language ideologies; it is a site through which we can observe the operations and implications of language power. In this regard, multilingual societies provide fertile ground for the exploration of translation practice from the perspective of sociolinguistic tension. <BR> This book examines the relationship between translation-mediated multi-literate practice and language ideology in multilingual Singapore. It problematises literary translation in light of the power relation between the official languages in the city-state, with special emphasis on English and Chinese. Based on published translations and multilingual anthologies, it investigates the implications of such power relations for intercultural communication through translation. The book also discusses how the translational problems that accrue from language ideology may contribute to a nuanced understanding of cross-lingual practice and to the realisation of intercultural knowledge in multilingual Singapore.