Search Books

Influencia literaria e impacto cultural de las traducciones de Lin Shu: En la China de finales del siglo XIX a principios del XX

Author Yu-Fen Tai
Publisher VDM Verlag Dr. Müller
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
108.00 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $122.50

✓ Usually ships in 24 hours

Share:
Book Details
Author(s)Yu-Fen Tai
ISBN / ASIN3639053028
ISBN-139783639053029
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank99,999,999
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

El libro enfatiza la importancia de la traducción en la historia de la literatura centrándose en Lin Shu (1852-1924). Está dividido en tres partes independientes, a la vez, interrelacionadas. La primera parte es el marco histórico que se trata el trasfondo político y la traducción como medio de acceso a la modernidad. La segunda parte se centra en Lin Shu y sus traducciones. El acto de traducir obliga a Lin Shu a romper con la lengua tradicional de la literatura china, el wenyan, y adoptar un estilo menos rígido que es el baihua. En la tercera parte se llega a la conclusión y se plantean nuevas reflexiones. El libro tiene los siguientes objetivos: la traducción desempeña un papel esencial en el ámbito sociopolítico; la traducción estimula el desarrollo de las literaturas nacionales; la traducción tiene una presencia en la evolución de la literatura y, a la vez, de las lenguas nacionales; por último, la traducción srrvie como herramienta para la configuración de un nuevo canon literario y una nueva literatura universal.