Au coeur de la demarche, la "bibliographie de transfert" fondee sur les criteres du pays d'accueil procede d'une triple lecture - culturelle, peritextuelle et systemique - qui revele des periodes du transfert etudie. Etablie dans sa relation aux supports de diffusion (le volume autonome, l'anthologie, la revue), cette periodisation exprime les phases d'assimilation progressive de la litterature francaise et la part qu'elle a prise dans les debats sur la modernite en RDA.
'Anatomie d'un transfert litteraire' met au jour les formes de resistance a l'etranger et les voies de son inevitable integration, dans un discours sur l'Autre qui prelude a une reflexion generale sur une "Poetique de l'etranger".