Search Books

On mutual accessibility of contextual assumptions in dialogue interpreting [An article from: Journal of Pragmatics]

Author I. Mason
Publisher Elsevier
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
⌛ 🇮🇳 India pricing being fetched… Prices will appear once fetched — usually within a few minutes.
Share:
Book Details
Author(s)I. Mason
PublisherElsevier
ISBN / ASINB000RR6LT0
ISBN-13978B000RR6LT4
MarketplaceIndia 🇮🇳

Description

This digital document is a journal article from Journal of Pragmatics, published by Elsevier in . The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Media Library immediately after purchase. You can view it with any web browser.

Description:
The fundamental determinacy of linguistically encoded meaning has remained as a tacit assumption underlying much work in the study of interlingual interpreting and interpreter behaviour. When confronted with the real-time, on-line nature of interpreter-mediated crosscultural encounters, however, such a view rapidly becomes untenable and an alternative model of the retrieval and representation of meanings becomes necessary. Adopting a relevance theoretic account of interpreter-mediated communication but also drawing on some insights from conversation analysis, this article examines evidence of participant moves - and particularly interpreter moves - to show inferencing at work and the evolving, intra-interactional nature of context. Indeed, a central contention is that interpreters' performance can provide explicit evidence of take-up, of the sense they make of others' talk and how they respond to it, in a process of joint negotiation of contextual assumptions. However, whereas mutual accessibility of such assumptions would seem to be a precondition for establishing relevance, the evidence presented here suggests that divergent contexts may emerge among participants, even though the 'speech-exchange system' (Schegloff, 1999) of interpreter mediation appears to proceed in an unproblematic way.