Traducción automática: Memoria de traducción, Google Translate, Máquina de traducción estadÃstica (Spanish Edition)
Book Details
Author(s)Fuente: Wikipedia
PublisherBooks LLC, Wiki Series
ISBN / ASIN1231456701
ISBN-139781231456705
MarketplaceFrance 🇫🇷
Description
Fuente: Wikipedia. Páginas: 29. CapÃtulos: Memoria de traducción, Google Translate, Máquina de traducción estadÃstica, Traducción automática mediante lengua intermedia, Traducción automática mediante transferencia, Traducción automática basada en el contexto, Traducción automática estadÃstica, Transductor de estados finitos, Systran, Phraselator, Industria del lenguaje, Lexicón, Part-of-speech tagging, Desambiguación léxica basada en ventana deslizante, Babel Fish, Babylon, Bing Translator, Traducción inmediata, Google translator toolkit, BLEU, Apertium, Métodos de evaluación para la traducción automática, Traductor universal, TBX, EuroWordNet, Traducción automática basada en ejemplos, Word Error Rate, LRLM, Corpus paralelo. Extracto: La traducción automática (TA), también llamada MT (del inglés Machine Translation), es un área de la lingüÃstica computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüÃsticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la TipologÃa lingüÃstica, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalÃas. Los sistemas de traducción actuales permiten establecer parámetros (por ejemplo, limitando el rango de sustituciones permitidas) de acuerdo con el dominio o la profesión en la que se hace la traducción, lo que efectivamente mejora el resultado. Esta técnica es particularmente útil en campos donde se emplea un lenguaje formal o basado en formularios, como los reportes del tiempo y los documentos legales o administrativos, pero su uso no es viable en la traducción de conversaciones u otros textos menos estandarizados. En las últimas décadas ha habido un fuerte impulso en el uso de técnicas estadÃsticas p...










