The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive (Orbis Supplementa) Buy on Amazon
Facebook LinkedIn

The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive (Orbis Supplementa)

Author M.C. Jones
Publisher Peeters Publishers
Price not available for France

You can still browse on Amazon. Try another country above.

Book Details
Author(s) M.C. Jones
Publisher Peeters Publishers
ISBN / ASIN 9042921137
ISBN-13 9789042921139
Marketplace France 🇫🇷
Description
This major linguistic study of Guernsey Norman French offers an extensive presentation and analysis of one of the most important sources of data available in the dialect, namely Thomas Martin's translations of the Bible and of 100 plays from the work of Shakespeare, Longfellow, Pierre and Thomas Corneille, Molière and Voltaire. The book describes the socio-political development of Guernsey Norman French, its salient features and linguistic context, and presents the translations against the backdrop of late nineteenth-century Guernsey society. The linguistic analysis focuses on Martin's orthographic system, the way in which the translations reflect nineteenth-century Guernsey Norman french and how the corpus can provide new grammatical and lexical information about the dialect. Transcribed extracts from the translations are also included, supplemented by linguistic notes. The book will be of interest to linguists studying dialectology, translation and language contact and change.
Donate to EbookNetworking
No Prev
No Next