Retheorizing mana: Bible translation and discourse of loss in Fiji.: An article from: Oceania
Book Details
Author(s)Matt Tomlinson
PublisherThomson Gale
ISBN / ASINB000IZIXIS
ISBN-13978B000IZIXI2
AvailabilityAvailable for download now
Sales Rank11,045,005
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description
This digital document is an article from Oceania, published by Thomson Gale on July 1, 2006. The length of the article is 8862 words. The page length shown above is based on a typical 300-word page. The article is delivered in HTML format and is available in your Amazon.com Digital Locker immediately after purchase. You can view it with any web browser.
From the author: 'Mana' has been a key term in anthropological theory since the late nineteenth century, but, as Roger Keesing argued more than twenty years ago, it is necessary to rethink mana theoretically based on its changing usage in Oceanic discourse. Keesing criticized mana's nominalization and substantivization by anthropologists. In this paper I review his criticisms and expand upon his argument, making three related claims based on data from Fiji. First, mana is canonically a verb in Fijian, but contemporary speakers frequently use it in its nominalized and substantivized form. Second, a key reason for this nominalization is mana's use in the Fijian Bible to denote 'miracles' as well as homonymous 'manna,' the food given by God to the Israelites. Third, in order to understand mana in present-day Fiji, scholars must consider it in the context of widespread discourse about decline, loss, and diminution.
Citation Details
Title: Retheorizing mana: Bible translation and discourse of loss in Fiji.
Author: Matt Tomlinson
Publication:Oceania (Magazine/Journal)
Date: July 1, 2006
Publisher: Thomson Gale
Volume: 76 Issue: 2 Page: 173(13)
Distributed by Thomson Gale
From the author: 'Mana' has been a key term in anthropological theory since the late nineteenth century, but, as Roger Keesing argued more than twenty years ago, it is necessary to rethink mana theoretically based on its changing usage in Oceanic discourse. Keesing criticized mana's nominalization and substantivization by anthropologists. In this paper I review his criticisms and expand upon his argument, making three related claims based on data from Fiji. First, mana is canonically a verb in Fijian, but contemporary speakers frequently use it in its nominalized and substantivized form. Second, a key reason for this nominalization is mana's use in the Fijian Bible to denote 'miracles' as well as homonymous 'manna,' the food given by God to the Israelites. Third, in order to understand mana in present-day Fiji, scholars must consider it in the context of widespread discourse about decline, loss, and diminution.
Citation Details
Title: Retheorizing mana: Bible translation and discourse of loss in Fiji.
Author: Matt Tomlinson
Publication:Oceania (Magazine/Journal)
Date: July 1, 2006
Publisher: Thomson Gale
Volume: 76 Issue: 2 Page: 173(13)
Distributed by Thomson Gale


