Devarim-deut-Vol 5: Para Entender Mejor las Escrituras (Spanish Edition) Buy on Amazon

https://www.ebooknetworking.net/books_detail-B00P6ITAN4.html

Devarim-deut-Vol 5: Para Entender Mejor las Escrituras (Spanish Edition)

Book Details

ISBN / ASINB00P6ITAN4
ISBN-13978B00P6ITAN4
MarketplaceFrance  🇫🇷

Description

TORAH
INTERLINEAL
ESPAÑOL-HEBREO-FONÉTICA
Texto interlineal:
español
fonética
paleohebreo(k'tav ivri)
moderno(k'tav ashuri)
Posee los titulos de Las parashiot
El autor de la bendita torah es YHWH ,bendito es, quien la entregó a todo Isra'el por
mano de Moshéh ravenu, y fue copiada a través de los siglos y milenios por los sofrim-copistas
hasta nuestros días.
Esta presentación de la torah en dos lineas en paleohebreo y en hebreo moderno
pretende mostrar la diferencia evolutiva que a tomado la escritura de los copistas desde el
Éxodo hasta la actualidad. La incidencia del cautiverio babilónico, marca un antes y después en
el tipo de escritura utilizada en las copias de los rollos de la torah.
Éste es un trabajo dirigido a todos aquellos investigadores de las escrituras que buscan
las raíces hebreas y que están estudiando el idioma hebreo, ya que permite por medio de sus
cuatro lineas aprender; sus letras, vocales-nekudot, pronunciación y significado a través de la
traducción.
Pocos textos hay traducidos directos del hebreo al español que en general aparecen en
dos lineas, ambas lenguas, pues aquí se le agrega la transliteración y fonética que facilita el
aprendizaje. Para extender éste trabajo a personas que apenas comienzan, es el orden dado a
las lineas que comienzan primero por el español y termina con el hebreo, de modo que la
persona no se pierda, ya que el hebreo es una lectura de derecha a izquierda siendo el español
al revés. La pronunciación de la waw en el paleohebreo es en lugar de la vav del hebreo
moderno.
Los nombres tanto del Creador del Universo como de los personajes que aparecen
mencionados se mantienen en el español de igual modo que en la transliteración, ya que los
nombres no se traducen mas allá de que posean significados son nombres propios. Respetando
esta regla general es como traemos bendición sobre nosotros por tratarse de mantener el
respeto y el temor para con el nombre sobre todo nombre; YHWH, Amen.
Traducción del texto masorético

More Books by Moreh Yojanan ben Peretz

Donate to EbookNetworking
Prev
Next