Search Books
Bilingual Language Acquisit… Romance In A Month: Guide t…

Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory (Benjamins Translation Library)

Author Andrew Chesterman
Publisher John Benjamins Publishing Company
Category Language Arts & Disciplines
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
44.95 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $112.60
Share:
Book Details
ISBN / ASIN1588110125
ISBN-139781588110121
Sales Rank4,304,701
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the meme pool of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.
The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.
The Quest for Charisma: Christianity and Persuasion
View
Read the Way You Talk: A Guide for Lectors
View
Focus on the Caribbean (Varieties of English Around th…
View
How to Write a Novel; A Practical Guide to the Art of …
View
How to Write and Sell Mystery Fiction
View
Politically Speaking: A Worldwide Examination of Langu…
View
The Memoir Book
View
The Subjunctive in the Age of Prescriptivism: English …
View
Invisible Acts of Power: Channeling Grace in Your Ever…
View