Search Books
Dimensionen des Logischen: … The Works of Richard Oschan…

Traducir el horror: La intersección de la ética, la ideología y el poder en la memoria del Holocausto (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation) (Spanish Edition)

Author María Jesús Fernández Gil
Publisher Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Category History
📄 Viewing lite version Full site ›
🌎 Shop on Amazon — choose country
12.17 40.95 USD
🛒 Buy New on Amazon 🇺🇸 🏷 Buy Used — $29.75

✓ Usually ships in 24 hours

Share:
Book Details
ISBN / ASIN3631628978
ISBN-139783631628973
AvailabilityUsually ships in 24 hours
Sales Rank6,750,639
CategoryHistory
MarketplaceUnited States 🇺🇸

Description

Traducir el horror investiga la relación entre memoria y traducción, para lo cual asume que la refracción de los textos es una forma de hacer memoria. El término (re)escritura, que incluye la traducción y otras formas de recontextualización, será el núcleo vertebrador en torno al cual se analice la manera en que el Holocausto ha ganado visibilidad en el discurso público, asegurándose así su supervivencia en la memoria colectiva. Ahora bien, la forma que ha adquirido el recuerdo del suceso no se ajusta de forma fiel a lo que fue la realidad concentracionaria; y es que en su (re)escritura se cuelan elementos que alteran el significado del acontecimiento histórico, ajustándolo a los mandatos de la política, la ideología y la economía. Dado el contenido sensible de los hechos referidos, el asunto es singularmente delicado y, de ahí que esté sujeto a condicionantes morales, aunque no olvidamos que es un proceso inevitable.
All the King's Men: The Truth Behind SOE's Greatest Wa…
View
India Discovered
View
Who Killed Canadian History?
View
Britain, 1815-1918: A-level (Flagship History)
View
10 Downing Street: The Illustrated History
View
Jane's F-117 Stealth Fighter: At The Controls
View
Jane's Tanks & Combat Vehicles Recognition Guide
View
PEACEKEEPER - the Road to Sarajevo
View
Freedom at Midnight
View