En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra: [Tractado De Sant Francisco]. Estudio crítico, texto, glosario y notas (Spanish Edition)
📄 Viewing lite version
Full site ›
Book Details
Author(s)Arcelus Ulibarrena, Juana María
PublisherEAE Editorial Academia Espanola
ISBN / ASIN3659069760
ISBN-139783659069765
AvailabilityIn Stock
CategoryPaperback
MarketplaceUnited States 🇺🇸
Description ▲
Una serie de episodios ejemplares en castellano antiguo forman este mosaico extraÃdo de las primeras Vidas de Francisco de AsÃs procedentes de una traducción vertical. En este estudio se analiza y se descompone cada episodio con la remisión al texto en latÃn, se anota el "Glosario" de referencia para ayudar a esclarecer el/los momento/-os de traducción demostrando que se procedió a su composición por medio de cortes, recortes, cambios y añadiduras, ya sea yuxtaponiendo episodios de variada procedencia en grupos de capÃtulos consecutivos de una misma fuente o utilizando varias fuentes en una solución monotemática más o menos homogénea cuya "ratio" obedecÃa a las mismas razones que paralelamente se seguÃan para las traducciones verticales de los episodios repetidos de las primeras Vidas de Domingo de Guzmán. El conjunto debe ayudar a ubicar la época de traducción de este MS que en los ss. XIII-XIV quiso ser testigo intencional y reflejo viviente del quehacer cotidiano de Francisco de AsÃs, de su mentalidad y de su comportamiento en el determinado momento histórico en el cual a él y a los suyos les tocó vivir, siendo asimismo testigo de conflictos y fracturas que no ahorra en recordar