Linguistic Images of Emotions in Translation from Polish into Swedish: Henryk Sienkiewicz As a Case in Point (Studia Slavica Upsaliensia, 42) Buy on Amazon
Facebook LinkedIn

Linguistic Images of Emotions in Translation from Polish into Swedish: Henryk Sienkiewicz As a Case in Point (Studia Slavica Upsaliensia, 42)

Price not available for Canada

You can still browse on Amazon. Try another country above.

Book Details
Author(s) Ewa Gruszczynska
ISBN / ASIN 9155451101
ISBN-13 9789155451103
Marketplace Canada 🇨🇦
Description
This Ph.D. thesis investigates differences in manifesting emotions in the Polish writer Henryk Sienkiewicz's texts and their Swedish translations, as well as the translation strategies used in this area. The empirical base material for the dissertation consists of three short stories and one novel. The study begins by presenting Sienkiewicz and his texts, and discussing criteria for selecting research material. The concept of emotion is subsequently explored, and theoretical and methodological issues are addressed. Lastly, the comparative analysis and accompanying conclusions are presented.
Donate to EbookNetworking
No Prev
No Next